大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于機械工程及自動化英文的問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹機械工程及自動化英文的解答,讓我們一起看看吧。
會計英語中equipment和machinery區(qū)別?
定義不同
1、 equipment 多指成套的或重型的設(shè)備或裝備,不光包括電子設(shè)備,還包含相關(guān)的工具。
2、machinery為機械;(統(tǒng)稱)機器;系統(tǒng);機構(gòu);組織;機械裝置;體制;(尤指)大型機器;機器的運轉(zhuǎn)部分;
在會計英語中,"equipment"和"machinery"使用的意義類似,但存在一些細微的差異。在會計報告中,"equipment"通常指辦公設(shè)備(如電腦、辦公桌椅等)或其他用于生產(chǎn)和一般務(wù)的設(shè)備。而"machinery"通常指生產(chǎn)線上的機器(例如:機械制造設(shè)備、裝置、工具等)。
以下是兩個詞在會計英語中的一些具體示例:
- "Equipment"可能包括辦公設(shè)備、電腦、印機、電話、家具和其他一般的營運設(shè)備。
- "Machinery"可能包括生產(chǎn)線上的機械、工業(yè)設(shè)備、工程機械、運輸設(shè)備等等。
總之,"equipment" 和 "machinery"都是用于描述公司和企業(yè)使用的設(shè)備,但 "equipment" 更加廣泛,可以包括各種辦公和運營設(shè)備,而 "inery" 則更加特定,通常指那些用于生產(chǎn)和制造的設(shè)備。
equipment 是動設(shè)備和靜設(shè)備的總稱;machine是動設(shè)備,也可指具備一定操作功能的機器-比如打包機或灌裝機,有時也可通稱。
equipment 是“設(shè)備”,machine是“機器”,單從字面理解就不同。
equipment代表設(shè)備,比如Automation equipment(自動化設(shè)備)。而machinery的代表器械,機器,比如washing machine (洗衣機)。
機械一體化屬于哪一類?
機電一體化屬于自動化專業(yè)類別。機電一體化又稱機械電子工程,是機械工程與自動化的一種,英語稱為Mechatronics,它是由英文機械學(xué)Mechanics的前半部分與電子學(xué)Electronics的后半部分組合而成。
機電一體化技術(shù)是將機械技術(shù)、電工電子技術(shù)、微電子技術(shù)、信息技術(shù)、傳感器技術(shù)、接口技術(shù)、信號變換技術(shù)等多種技術(shù)進行有機地結(jié)合,并綜合應(yīng)用到實際中去的綜合技術(shù),現(xiàn)代化的自動生產(chǎn)設(shè)備幾乎可以說都是機電一體化的設(shè)備。
智能制造工程對英語的要求?
智能制造工程在學(xué)習(xí)和實踐過程中,英語是必不可少的語言之一。
因為智能制造工程專業(yè)涉及到的知識和技術(shù)較為綜合,需要掌握計算機科學(xué)、機械制造、電氣自動化、控制系統(tǒng)等方面的知識,而這些領(lǐng)域中的文獻、論文、工程標準等大部分都是英文,因此,能夠流利的閱讀和理解英文文獻對學(xué)習(xí)和實踐是非常重要的。
機械設(shè)計及其自動化專業(yè)英語要求高嗎?
我單位就是干這個的。首先說機械設(shè)計這個專業(yè)現(xiàn)在就是比較好找工作的。而英語來說無非是看國外品牌的樣本時候會用到。再就是接觸國外項目時用。 但是如我們單位就有專門的翻譯來做。 樣本懂技術(shù)和相關(guān)參數(shù),單位,標注 結(jié)合圖紙就明白了。 所以說英語不必要,會更好。 那個單位也不會英語不行而不錄用你。 大學(xué)英語能過六級最好 不能四級也對付了。
到此,以上就是小編對于機械工程及自動化英文的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于機械工程及自動化英文的4點解答對大家有用。